I completely agree with everything Freya has said.

The cultural differences between Japan and the Western world make dubbed anime sound awful most of the time. Higher pitched voices sound more natural in Japan but in the West most women have deeper voices, which makes some things seem unnatural when translated, like emotional outbursts.

Also whenever someone expresses shock or disgust at something in Japanese it just sounds absolutely ridiculous when a Western actor tries to imitate the outburst in English.