Oh, hello there. ^__^ I'm doing great; I just got home from school and was hungry. =P How are you?
Hi fate how are you ^_^?
haaa >_< of course they are ... let's see I will try to prepare it though I never tried it in the morning , I might have it for lunch ^_^ but if you take soo long your're out
Are they nice? =P Well, I have the sudden urge for chicken, the Asian kind that's covered in the sweet sauce. =D
hahah , so I have to introduce you for my sisters and Momy .. anything you want , what do you like to have ^_^
Hehe, my pleasure. =) What are you having for breakfast?
Right , thanks alot Fate , that was great speech . now I smell the dawn breeze and I'm hungry , time for breakfast your welcome to join us >>>but how ???
Hahaha, thank you very much~ ^__^ I wouldn't say that it necessarily doesn't exist at all, as much as it isn't so common, since the English language can be used in a variety of ways, you know? Still, though, I think being creative in your writing is very effective if you can communicate your what you're trying to say clearly, so that the people reading can understand.
You're not 14 at all , you'de rather be a lecturer , amazing ! but since they just think that they might replace ( when we have troubles ) by (when it strikes the problems )so I think that is not right since there is no such thing in English .
Well, considering that the latter idiom isn't a common one, if it's even one at all, I suppose you'd be right on that. Just use the "tackle the problem" one in that case. =) Still, I have noticed how idioms generally are used in a more...informal and modern way, but I suppose that's just my opinion. Do you feel the same way? Like, if I say, "See you later, alligator" as an idiom, I could expect to see it in modern English today amongst people conversing informally, but I wouldn't expect say, the Queen of England, to use it.
but they are not the same ! If I say tackle the problem It wouldn't mean strike the problem ! right
I think that's pretty much it, yeah. I haven't ever heard of "strike the problem" before, but I suppose it could technically mean the same, since both strike and tackle are physical verbs. =)
so tackle the problem = solve it and strike the problem = nothing in English Right ?
Heh-heh, glad to help~ =) Ah, so that's what you meant. xD I can't say I've heard of that before, but if you were to substitute the word "strike" with "tackle," which almost means the same, then you have a common English idiom: tackle the problem/issue. Suppose that it does mean the same as "tackle the problem," that idiom would mean that you try and solve or resolve the problem at hand.
How lucky I am Fate and Dodie help me ^_^ I'm fine thanks , No dear I mean that one ( strike the problem) have u heard of it befor?